哥林多前书 12:1
Print
弟兄姊妹,谈到圣灵的恩赐,我不希望你们无知。
弟兄姊妹,談到聖靈的恩賜,我不希望你們無知。
兄弟们,关于属灵的恩赐的问题,我不希望你们一无所知。
弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
弟兄们,我不愿意你们不明白有关属灵的事。
弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。
弟 兄 们 , 论 到 属 灵 的 恩 赐 , 我 不 愿 意 你 们 不 明 白 。
弟 兄 們 , 論 到 屬 靈 的 恩 賜 , 我 不 願 意 你 們 不 明 白 。
弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.